Home - International Cooperation - Национальная фаза - Глава IV. Действия, которые надо осуществить для перехода на национальную фазу

Глава IV. Действия, которые надо осуществить для перехода на национальную фазу

 

Статья 22(1)

17. Что должен сделать заявитель до начала национальной фазы?

Необходимо выполнить следующие действия:

(i) уплатить национальную пошлину (см. Пункты 21-23);

(ii) представить перевод, если это предусмотрено (см. Пункты 24-42);

(iii) в исключительных случаях (когда копия международной заявки не была направлена в указанное ведомство согласно Статье 20) представить копию международной заявки, за исключением ситуации, когда ведомство не предъявляет такого требования (см. пункты 43 и 44);

(iv) в исключительных случаях (если имя и адрес изобретателя не были указаны в заявлении при подаче международной заявки, а указанное ведомство допускает их представление после подачи национальной заявки) представить сведения об имени и адресе изобретателя (см. Пункты 45 и 46).

 

Статья 27(1), (2), (6) и (7); Правило 51bis

18. Для перехода международной заявки на национальную фазу в дополнение к указанным в пункте 17 могут потребоваться и другие действия, но ни одно из таких действий, описанных ниже, а также в национальных разделах, относящихся к указанным ведомствам, не требует осуществления в сроки, установленные для перехода на национальную фазу.

 

Статья 24(1)(iii), 39(2)

19. Каковы последствия невыполнения действий, необходимых для перехода на национальную фазу?

Последствия невыполнения, полностью или частично, необходимых действий в срок, установленный для перехода на национальную фазу, состоят в том, что международная заявка теряет силу национальной заявки и ее рассмотрение в том ведомстве, в отношении которого эти действия полностью или частично не выполнены, прекращается. Невыполнение требуемых действий в отношении одного ведомства не влияет на действие международной заявки в отношении других ведомств. Автоматическая утрата действия освобождает заявителя от необходимости изъятия международной заявки или изъятия указания или выбора государства в том случае, если заявитель решил не переводить международную заявку на национальную фазу.

 

Статья 48(2), Правило 49.6, 82bis

20. Если заявитель не выполнит необходимые действия в установленный срок, он может обратиться в указанное ведомство с просьбой о сохранении действия международной заявки и признании задержки оправданной (см. Пункты 67-71).

Национальные пошлины

Статья 22(1), 39(1)(а), Правило 49.1(ii), 76.5

21. Какие пошлины должны быть уплачены для перехода на национальную фазу и когда?

Пошлины, подлежащие уплате для перехода на национальную фазу, приведены в каждом Национальном Разделе (Резюме и Приложение о пошлинах). Они должны быть уплачены в той валюте и в те сроки, которые там указаны. Если годовые пошлины или пошлины за поддержание подлежат уплате к моменту начала национальной фазы, они должны быть уплачены до истечения срока, установленного для перехода на национальную фазу. В национальных Разделах приведена соответствующая информация.

 

22. Как можно осуществить уплату национальных пошлин?

Приложения о пошлинах к каждому Национальному Разделу содержат соответствующую информацию.

 

23. Имеет ли заявитель право на освобождение от уплаты национальных пошлин, на уменьшение пошлин или их возмещение?

Освобождение от уплаты национальных пошлин, их уменьшение или возмещение предусмотрены различными указанными ведомствами. Каждый Национальный Раздел (Резюме) содержит информацию о том, можно ли обращаться с просьбой об освобождении от уплаты пошлин, об их уменьшении или возмещении, и, если это возможно, при каких обстоятельствах и в каком размере.

Перевод международной заявки

Статья 22(1), 39(1)(а), Правило 49.1(а)(i), 76.5

24. В каких случаях требуется перевод международной заявки?

Перевод международной заявки должен быть представлен в том случае, если язык, на котором она была подана или опубликована, не является языком, допустимым указанным ведомством.

Правило 49.1(а)(i), 76.5

25. На какой язык должна быть переведена международная заявка?

Язык или языки, предписанные указанными ведомствами, приведены в Национальном Разделе (Резюме), относящемся к соответствующем ведомству. Если приведены несколько языков, заявитель может выбрать язык, который подходит ему больше всего. Следует отметить, что язык, на котором представлен перевод международной заявки, обычно является также язком делопроизводства в указанном Ведомстве.

 

Правило 49.5(а)

26. Что должен включать в себя перевод?

Перевод должен включать в себя перевод описания (включая название изобретения), формулы (см. пункт 30) и любых надписей на чертежах (см. пункт 38), первоначально поданных и/или измененных (см. пункты 30-33, 35 и 36) – в каждом Национальном Разделе (Резюме) перечислено, что должен включать в себя перевод для соответствующего указанного Ведомства. В отношении перевода реферата и заявления см. следующие пункты.

 

Правило 49.5(а)

27. Нужен ли перевод реферата?

Обычно реферат тоже должен быть переведен, но некоторые Ведомства не требуют перевода для национальной фазы. Национальные Разделы (Резюме), относящиеся к тем Ведомствам, которые требуют перевода реферата, содержат указание об этом.

 

Правило 49.5(а)(i)

28. Нужен ли перевод заявления?

Указанные Ведомства имеют право потребовать перевод заявления, но большинство из них не требует этого. Национальные Разделы (Резюме), относящиеся к тем Ведомствам, которые требуют перевода заявления, содержат указание об этом.

 

Правило 49.5(b)

29. Как заявителю подготовить перевод заявления?

Обычный способ перевода заявления заключается в переносе данных, содержащихся в заявлении поданной международной заявке, в бланк заявления на языке перевода. Каждое указанное Ведомство, которое требует перевода заявления, обязано бесплатно предоставить заявителю бланк заявления на языке перевода. Следует отметить, что использование бланка заявления на языке перевода не является обязательным, так что заявитель, у которого нет такого бланка, может представить перевод в другом формате.

 

Правило 49.5(а)(ii)

30. Какая формула должна быть переведена, если формула была изменена в соответствии со Статьей 19?

Указанные Ведомства имеют право потребовать как перевод первоначально поданной формулы, так и перевод формулы, измененной в соответствии со Статьей 19. Каждый Национальный Раздел (Резюме) содержит информацию о существующих требованиях. В отношении перевода формулы, измененной в соответствии со Статьей 19, в том случае, когда по международной заявке была проведена международная предварительная экспертиза, см. пункт 35.

 

Правило 49.5(c-bis)

31. Если указанное Ведомство требует перевода и первоначально поданной формулы, и формулы, измененной в соответствии со Статьей 19, а заявитель представил только один из требуемых двух переводов, указанное Ведомство или не принимает во внимание формулу, перевод которой не был представлен, или предлагает заявителю представить отсутствующий перевод в срок, который должен быть разумным с учетом обстоятельств. Если такое предложение было сделано, а отсутствующий перевод так и не был представлен в установленный срок, указанное Ведомство может либо не принимать во внимание формулу, перевод которой не представлен, либо считать международную заявку изъятой.

 

Правило 49.5(l)

32. Процедура, описанная в пункте 31, применяется не во всех указанных Ведомствах. Во многих Национальных Разделах (Резюме) в отношении указанных Ведомств, которые требуют перевода и первоначальной формулы, и формулы, измененной в соответствии со Статьей 19, указано, направляется ли соответствующее предложение в случае непредставления переводов и каковы последствия непредставления отсутствующих формул в ответ на такое предложение.

 

Правило 49.5(с)

33. Нужно ли переводить объяснения изменений формулы в соответствии со Статьей 19?

Объяснения нужно переводить только в том случае, если этого требует указанное Ведомство (см. Национальный Раздел (Резюме)). Непредставление перевода объяснений не влияет на саму международную заявку; это может привести только в тому, что объяснения не будут приняты во внимание указанным Ведомством.

Правило 49.5(h)

34. Нужно ли переводить ссылку на депонированный биологический материал?

Если такая ссылка приведена в описании, ее перевод является частью перевода описания. Если ссылка не приведена в описании, но была представлена на дополнительном листе (см. Том I) или в более поздней корреспонденции, перевод должен быть представлен вместе с переводом международной заявки. Если заявитель не представил перевод ссылки, указанное Ведомство может предложить ему представить такой перевод, если сочтет это необходимым.

 

Статья 36(2)(b), Правила 70.16, 74.1, 76.5

35. Что нужно переводить, если по международной заявке проводилась международная предварительная экспертиза?

Изменения описания, формулы или чертежей в соответствии со Статьей 34, которые были поданы в Орган международной предварительной экспертизы и приняты во внимание при подготовке международного предварительного заключения о патентоспособности (Глава II PCT), прилагаются к этому заключению. Любые изменения в соответствии со Статьей 19, также как и заменяющие листы, содержащие исправления очевидных ошибок, разрешенные согласно правилу 91.1(е)(iii), также будут приложены к заключению, если они были приняты во внимание (то есть, в общем случае они не будут прилагаться к заключению, если они были впоследствии заменены более поздними изменениями или считаются отмененными на основании изменений по Статье 34. Однако в исключительных случаях, если Орган международной предварительной экспертизы считает, что заменяющие или отменяющие изменения выходят за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке, заменяющий лист, замененный или отмененный более поздним заменяющим или отменяющим листом будет приложен к заключению и в заключении это будет отмечено в соответствии с правилом 70.2(с). Перевод изменений, приложенных к заключению, должен быть представлен вместе с переводом международной заявки в срок, установленный в соответствии со Статьей 39(1).

 

Правило 70.16, 76.5(iv)

36. Если были какие-либо изменения в соответствии со Статьей 19, которые не приложены к международному предварительному заключению о патентоспособности (Глава II PCT), в большинство выбранных Ведомств представлять перевод этих изменений не требуется. Однако некоторые выбранные Ведомства требуют перевод изменений в соответствии со Статьей 19, даже если они не приложены к международному предварительному заключению о патентоспособности (Глава II РСТ) – подробности см. в Национальных Разделах.

 

Правило 49.5(а)(iii), 49.5(e), 76.5

37. Должен ли перевод содержать чертежи?

От заявителей не требуется представления оригинала чертежей в указанные ведомства вместе с переводом международной заявки. Ведомства могут потребовать только представления копии оригинала чертежей, причем делают это немногие. В Национальных Разделах (Резюме), относящихся к указанным Ведомствам, приводится такая информация. Если копия чертежей не представлена в срок для перехода на национальную фазу, международная заявка не теряет своей силы, но указанное Ведомство предлагает заявителю представить отсутствующую копию.

 

Правило 49.5(d),(f), 76.5

38. Как следует представлять перевод надписей на чертежах?

Если чертеж, таблица и т.п. содержит надписи, эти надписи должны быть переведены. Для представления переведенных надписей можно использовать два способа. В соответствии с одним из них представляются новые листы чертежей, таблиц и т.п., содержащие переведенные надписи. В соответствии с другим перевод можно наклеить поверх оригинала надписей и представить копию такого листа. При втором способе необходимо, чтобы копия была хорошего качества и была пригодна для репродуцирования указанным Ведомством. Если это не так, указанное Ведомство может предложить заявителю исправить недостатки. Выражение «Fig.», которое часто используется на чертежах, не требует перевода на какой-либо язык. Если перевод надписей на чертежах не представлен в течение срока для перехода на национальную фазу, международная заявка может потерять силу национальной заявки.

 

Правило 49.5(j), 76.5

39. Какие требования существуют в отношении оформления перевода?

Перевод международной заявки и любая копия чертежей должны соответствовать требования к оформлению, предъявляемым указанным Ведомством. Однако ни одно указанное Ведомство не вправе требовать соответствия требованиям в отношении формы перевода международной заявки, отличающимся от тех требований, которые установлены в РСТ и Инструкции в отношении подачи международных заявок, или являющимся дополнительным к ним. Поэтому если документы, представленные в указанное Ведомство, соответствуют требованиям к оформлению международных заявок, они должны быть приняты этим Ведомством. Подробности в отношении требований к оформлению см. в Томе I.

 

Правило 51bis.1(c),76.5

40. Сколько экземпляров перевода должно быть представлено?

В принципе для перехода на национальную фазу достаточно одного экземпляра перевода. Однако некоторые указанные Ведомства требуют два или более экземпляров. Тогда это указано в Национальном Разделе (Резюме). При отсутствии одного или нескольких экземпляров эти Ведомства предоставят заявителю возможность представить их после начала национальной фазы.

 

Правило 51bis.1(d)(ii), 76.5

41. Должен ли перевод быть заверен?

Перевод международной заявки, представляемый для перехода на национальную фазу, не требует заверения общественным органом или клятвой переводчика. Однако если впоследствии у указанного Ведомства возникнут обоснованные сомнения в точности перевода, оно может потребовать от заявителя представить заверение перевода.

 

Правило 51bis.1(d)(i), 76.5

42. Должен ли перевод быть подтвержден?

Подтверждение перевода означает, что перевод должен сопровождаться утверждением, подписанным заявителем или переводчиком, о том, что насколько ему известно, перевод является полным и достоверным. Подтверждения требуют только несколько указанных Ведомств. Национальный Раздел (Резюме) каждого такого ведомства содержит соответствующее указание и дополнительные подробности (включая бланки).

Копия международной заявки

Статья 22(1), 39(1)(а), Правило 47.1(а), 49.1(a-bis) и (a-ter), 76.5, 93bis.1

43. Должен ли заявитель для перехода на национальную фазу представлять в указанное Ведомство копию международной заявки?

Обычно ни одно из указанных Ведомств не требует от заявителя представления копии международной заявки. Есть лишь несколько Ведомств, которые требуют копию в том случае, если рассылка копий международной заявки Международным Бюро согласно Статье 20 не была или еще не могла быть осуществлена (подробности см. в Национальных Разделах (Резюме)). Такая рассылка осуществляется Международным Бюро в соответствии с правилом 93bis.1, но не раньше международной публикации международной заявки. Заявитель уведомляется об этом посредством формы PCT/IB/308 (Первое уведомление заявителя о рассылке международной заявки (в указанные Ведомства, которые не применяют 30-месячный срок в соответствии со Статьей 22(1)), и формы PCT/IB/308 (Второе и дополнительное уведомление заявителя о рассылке международной заявки (в указанные Ведомства, которые применяют 30-месячный срок в соответствии со Статьей 22(1)). Если заявитель получил эти формы, ему не нужно представлять копию международной заявки ни в какое из этих указанных Ведомств, поскольку эти уведомления воспринимаются ими как неопровержимое доказательство того, что рассылка была должным образом осуществлена на дату, указанную в уведомлении.

 

Статья 13(2)(b), 22(1), 23(2), 39(1)(a), 40(2), Правило 47.4

44. С другой стороны, если заявитель обращается со специальной просьбой о более раннем рассмотрении международной заявки (см. пункты 12 и 16) до рассылки международной заявки, он должен либо представить копии международной заявки и любого изменения, поданного в соответствии со Статьей 19 в Международное Бюро, вместе с просьбой о более раннем рассмотрении в указанное Ведомство, либо представить просьбу в Международное Бюро о пересылке копии международной заявки в указанное Ведомство в соответствии со Статьей 13(2)(b). Естественно, другие действия, необходимые для перехода на национальную фазу, также должны быть выполнены.

Выбор определенных видов охраны

Правило 49bis.1, 76.5

44А. Подача заявления означает, что по международной заявке в отношении каждого указанного Ведомства, к которому применима Статья 43 или 44, испрашивается каждый допустимый вид охраны путем указания данного государства. В результате, если заявитель желает, чтобы его международная заявка рассматривалась в каком-либо указанном Ведомстве не как заявка на патент, а как заявка на любой другой вид охраны, допустимый в указанном Ведомстве, или как заявка на более чем один вид охраны, заявитель должен проинформировать указанное Ведомство о своем выборе охраны при осуществлении действий для перехода на национальную фазу. Аналогично и в те же сроки заявитель должен предоставить соответствующую информацию и в тех случаях, когда он желает, чтобы международная заявка рассматривалась в указанном Ведомстве как заявка на дополнительный патент, дополнительное свидетельство, дополнительное авторское свидетельство, дополнительное свидетельство о полезности или как заявка в продолжение или частичное продолжение. Хотя некоторые указанные Ведомства могут потребовать от заявителя представления такой информации при осуществлении действий, предусмотренных Статьей 22 или Статьей 29, многие указанные Ведомства разрешают заявителю представить такую информацию или, если это допустимо, преобразовать заявку на один вид охраны в заявку на другой вид охраны в более поздние сроки, предусмотренные национальным законодательством.

Указание изобретателя

Статья 22(1)

45. В каких случаях для перехода на национальную фазу нужно указывать имя и адрес изобретателя?

Если имя или адрес изобретателя или изобретателей не были указаны в заявлении при подаче, то эта информация должна быть представлена в указанные Ведомства при переходе на национальную фазу. Если эти сведения необходимы, большинство указаных Ведомств предложит заявителю представить их, если он не сделал этого при переходе на национальную фазу, однако некоторыми Ведомствами это не предусмотрено. Подробности приведены в Национальных Разделах (Резюме).

 

Статья 27(2)(ii), Правило 51bis.1(a), 76.5

46. Указание имени и адреса изобретателя следует отличать от других деклараций, касающихся изобретателя или изобретения и т.д. Последние относятся к «особым требованиям» (см. пункты 48-50В), которые могут быть выполнены после перехода на национальную фазу.

Использование национальных бланков

Правило 49.4, 76.5

47. Является ли обязательным использование национальных бланков для перехода на национальную фазу?

От заявителя не требуется использование национального бланка для осуществления действий, необходимых для перехода на национальную фазу. Тем не менее некоторые Ведомства предоставляют такие бланки заявителям и рекомендуют их использование. В Национальных Разделах содержится информация о существующих бланках, а в Приложениях к Разделам приведены образцы самих бланков.



Page updated: 11/27/2014 13:01
  Home - International Cooperation - Национальная фаза - Глава IV. Действия, которые надо осуществить для перехода на национальную фазу
Photo of the building