Home - International Cooperation - Информационные сообщения - Общие - Включение испанского языка как дополнительного языка Мадридской системы

Включение испанского языка как дополнительного языка Мадридской системы

 

Информационное сообщение № 28/2003

 

ПОПРАВКИ К ОБЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ:

Включение испанского языка как дополнительного языка Мадридской системы

 

1. В целях включения испанского языка как дополнительного языка Мадридской системы международной регистрации товарных знаков, Ассамблея Мадридского союза на своей 35 сессии в сентябре 2003 года приняла ряд поправок к Общей инструкции к Мадридскому соглашению и Протоколу.

2. В соответствии с Правилами 6, 7(2), 9(4)(b)(iii) и 40(4), в том виде как они изменены и приложены к настоящему Информационному сообщению, испанский язык используется на тех же основаниях, что и английский. Подразумевается, что использование испанского языка, также как и английского, разрешено только в отношении международных заявок, регулируемых исключительно Протоколом, или одновременно и Соглашением и Протоколом, а также в отношении международных регистраций, полученных в результате подачи таких заявок.

3. Ассамблея Мадридского союза постановила, что поправки к Общей инструкции относительно включения испанского языка как дополнительного языка Мадридской системы, вступают в силу 1 апреля 2004. Следовательно, пользователям Мадридской системы следует обратить внимание на следующие обстоятельства.

 

Язык международной заявки.

 

4. Международная заявка, полученная Ведомством происхождения после 1 апреля 2004, регулируемая исключительно Протоколом, или одновременно и Соглашением и Протоколом, может быть подана на испанском языке (или на английском либо французском). Однако, это является предметом, который может быть ограничен Ведомством происхождения. Другими словами, Ведомство происхождения имеет право ограничить выбор заявителя одним языком, либо двумя, или предоставить возможность заявителю выбрать между любыми из трех языков.

5. Международная заявка, регулируемая исключительно Соглашением, должна продолжаться представляться только на французском языке.

 

Язык записи и публикации международных регистраций.

 

6. Международные регистрации, полученные в результате подачи заявок, указанных выше в пункте 4, будут внесены в Международный реестр и опубликованы в официальном издании ВОИС на английском, французском и испанском языках. Необходимые переводы будут произведены Международным бюро.

7. Международные регистрации, полученные в результате подачи заявок, регулируемых исключительно Соглашением, будут продолжаться вноситься в Международный реестр и публиковаться в официальном издании ВОИС только на французском языке.

 

Язык сообщений, направляемых Международному бюро, касающихся международной заявки или регистрации.

8. Сообщения, касающиеся международных заявок, указанных выше в параграфе 4, и международных регистраций, полученных в результате (к примеру, сообщения об отказе в охране, запросы о внесении изменений в сведения о правообладателе, об ограничениях, лицензиях и т.п.) могут быть поданы по выбору отправителя на английском, французском или испанском языке. В отношении этого следует обратить внимание на то, что если сообщение представлено в Международное бюро через Ведомство, последнее остается вправе ограничить выбор заявителя или владельца, как указано выше в параграфе 4.

9. Сообщения, касающиеся международных заявок, регулируемых исключительно Соглашением, и международных регистраций, полученных в результате, должны подаваться только на французском языке (кроме случаев первого последующего указания, сделанного в соответствии с Протоколом после 1 апреля 2004, которое может быть подано на любом из трех языков; см. ниже пункт 13).

 

Язык уведомлений, направляемых Международным бюро Ведомствам, заявителям и владельцам.

 

10. В отношении международных заявок, указанных выше в пункте 4, и международных регистраций, полученных в результате их подачи:

 

- уведомления, направленные Международным бюро Ведомству, будут составлены на языке поданной международной заявки, если только Ведомство не известило Международное бюро, что любые подобные уведомления должны быть на английском, французском либо испанском языке (в зависимости от выбора Ведомства);

- уведомления, направленные Международным бюро заявителю или владельцу, будут составлены на языке поданной международной заявки, если только заявитель или владелец не испросили Международное бюро (поставив соответствующую отметку в пункте 2(e) бланка4 международной заявки), что любые подобные уведомления должны быть на английском, французском либо испанском языке.

 

11. Уведомления, направленные Международным бюро Ведомству, заявителю или владельцу в отношении международных заявок, регулируемых исключительно Соглашением, и международных регистраций, полученных в результате, должны быть только на французском языке.

Языковой режим, касающийся международных заявок, поданных до 1 апреля 2004, международных регистраций, полученных в результате, и относящихся к ним сообщений.

12. Сообщения, касающиеся международных заявок, поданных до 1 апреля 2004, и международных регистраций, полученных в результате, подчиняются правилам языкового режима, действовавших до 1 апреля 2004. Другими словами, подобные сообщения не могут быть поданы на испанском языке, а должны подаваться как на французском (когда международная регистрация регулируется исключительно Соглашением), так на английском либо французском языках (когда международная регистрация регулируется исключительно или частично Протоколом).

13. Однако этот принцип не будет применяться когда, относительно любой указанной регистрации, последующее указание, сделанное в соответствии с Протоколом, подано непосредственно в Международное бюро или через Ведомство после 1 апреля 2004. В этом случае:

- последующее указание может быть подано на английском, французском или испанском языках (по выбору владельца). Если последующее указание представлено на рассмотрение в Международное бюро через Ведомство, последнее вправе ограничить выбор владельца способом, описанным выше в пунке 4;

- последующее указание будет записано и опубликовано на английском, французском и испанском языках (независимо от языка, на котором оно подано), и

- соответствующая международная регистрация (которая уже будет опубликована на французском и, где применимо - на английском) также будет опубликована на испанском языке.

14. Соответственно, любое сообщение, касающееся такой регистрации, может быть подано на английском, французском или испанском языках таким же образом, как это описано в пункте 8, и, такие сообщения будет записаны и опубликованы на всех трех языках Мадридской системы.

Испанская версия бланков.

 

15. Испанская версия всех бланков, установленных Международным бюро, будет доступна с марта 2004 на странице о международных товарных знаках веб-сайта ВОИС по следующему адресу: www.wipo.int .

 

Текст оригинала документа на английском языке см. на сайте ВОИС:

http://www.wipo.int/edocs/madrdocs/en/2003/madrid_2003_28.doc 



Page updated: 11/27/2014 12:40
  Home - International Cooperation - Информационные сообщения - Общие - Включение испанского языка как дополнительного языка Мадридской системы
Photo of the building